17 марта

-4oC

Давление: 745 mmHgВлажность: 56%Ветер: С-З, 1 м/с

Язык мой - враг твой?

Среда, 25 Ноября, 2009 - 21:38 / 570 просмотров[Язык мой - враг твой?]

Вновь тема для нашей дискуссии пришла с Украины. Чувствуется, в ходе предвыборных баталий в соседней стране все чаще будут возникать информационные поводы, которые иначе как «пц» не назовешь. Впрочем, сегодняшняя тема - не разово-предвыборная, а мировоззренческо-стратегическая: дело в том, что учеников в украинских школах зачем-то решили научить русскому языку в виде преступного сленга. Видимо, для того, чтобы русский язык считали «языком блатняка и попсы» не несколько бездарных писателей, а все подрастающее поколение украинцев...

Пока «Молодая Гвардия» организует отправку нормальных учебников украинским детям, мы обсуждаем, как России защитить русский язык от издевательств на постсоветской территории в принципе и надо ли это делать?

Алексей Шишкин, журналист, телеканал ВКТ: Не надо мешать лингвистику и политику

Существование самостоятельных вариантов русского языка в бывших советских республиках - свершившийся факт. И с каждым годом эти расхождения будут сильнее и заметней. Конечно, мы можем отправлять им учебники из наших школ, но разговорная языковая норма все равно будет меняться, а вслед за ней поменяется и письменная. В частности, будут возникать новые слова и словосочетания, не понятные русскому из другого государства: как кальки с местных языков, так и основанные на местных культурных, политических и экономических реалиях идиомы.

И это совершенно нормально. Ведь какая-нибудь Великобритания совершенно не переживает по поводу того, что американский английский отличается от австралийского или от индийского. И это никак не сказывается на единстве так называемого Британского Содружества.

Кстати, в украинском русском уже есть слова, которых нет в России. Скажем, слово «политикум» которым обозначают всё, относящееся к сфере политического. Плюс, как известно, для украинцев почему-то крайне болезненным является употребление предлога «на» рядом со словом «Украина», поэтому русскоязычные СМИ этой страны пишут только «в Украине».

В Белоруссии таким же обязательным является употребление наименования страны «Беларусь», так же как в Молдавии - «Молдова». А в независимом Приднестровье, когда пишут «Молдавия», имеют в виду единую Молдавскую СССР, а когда пишут «Молдова» - современную правобережную республику без Приднестровья. Не могу привести примеров особенностей русского языка в Прибалтике или Средней Азии, но они, разумеется, тоже есть.

Что же касается украинских учебников, то, думаю, это не намеренная провокация, а просто демонстрация непрофессионализма. Видимо, авторы решили, что включить в учебник обсценную лексику - это «продвинуто» и «круто». Напоминает математиков Носовского и Фоменко, которые решили заняться историей, отвергнув вековые исследования не только кабинетных историков, но и археологов, лингвистов, палеографов и многих других специалистов. Так и представляю коллектив авторов в виде подросших Бивиса и Баттхеда: «А давайте дадим им задание проанализировать слово «чувиха»! Гы-гы, чувак, ты клёво придумал, а давай еще пусть «общак» разберут».

Так что инициатива Руслана Гаттарова отправить украинским детям наши учебники очень верная. Быть может, те, кто учился по ним, вырастут, приедут в Москву, закончат МГУ и напишут хороший и правильный учебник украинского русского. Без блатняка и без политики.

Ольга Мартынюк, заместитель генерального директора, ЗАО «Энергострансстрой»: Нам выгодны украинцы-недоучки

Украинское образование уже много лет является постоянным поводом для смеха. То появляются древние укры, жившие чуть ли не раньше кроманьонцев (все думают, что человек произошел от обезьяны, а украинские ученые доказали - человек произошел от украинца). То появляется какая-то доисторическая Украина, владычица трех морей.

От «историков» не отстают «филологи», объявляющие украинский язык чуть ли не протоязыком всего человечества, а русский - не имеющий к славянским языкам никакого отношения. Я совершенно серьезно говорю, не верите - поищите Яндексом или Гуглом. Казус с учебником русского языка - ровно из той же серии.

Я не умею читать мысли на расстоянии и не знаю, что двигало авторами учебника - желание «подгадить» русскому языку и России в целом или банальный непрофессионализм. Важен результат - украинские дети получают некачественное образование. Потом сами же будут удивляться тому, что молодежь не знает банальных вещей...

Впрочем, как гражданин соседнего государства, чьи экономики во многом взаимопереплетены, я могу только приветствовать низкокачественное украинское образование. Просто потому, что это значит, что у меня будет меньше конкурентов на международном рынке труда, а заниматься ремонтом квартир я в ближайшем будущем не планирую.

Ухудшая качество образования, украинская власть маргинализует своих специалистов. И многие «голосуют ногами», предпочитая получать высшее образование в России. Опять-таки еще один плюс для нас.

Поэтому я считаю, что отправить украинским детям российские учебники - безусловно, очень благородно. Но с точки зрения геополитической стратегии - пускай им и дальше рассказывают про великих древних укров. России нужна дешевая неквалифицированная рабочая сила.

Я: Русский язык никогда не уйдет с Украины

Нарочито провокативный текст Ольги Мартынюк во многом справедлив. Падение качества образования - беда практически всех новых независимых государств. После объявления независимости следует резкий провал уровня преподавания практически всех предметов. Особенно более политизированных гуманитарных наук. Это было и на осколках Австро-Венгрии, и в Африке, и в Индии. Индусы, кстати, одними из первых поняли, образование - очень серьезная инвестиция в будущее. Поэтому так много индусов и так мало украинцев учится в американских вузах и работает исследовательских компаниях.

На Украине последние 18 лет идет масштабный эксперимент по превращению двуязычной, по большей части русскоговорящей страны в украиноязычную. Идет трудно, со скрипом. И по большому счету совершенно неэффективно.

Даже на родине бандеровцев во Львове многие молодые люди, не знавшие «советской оккупации», предпочитают общаться между собой не на мове, а на русском языке или на суржике. Не из-за недостатка патриотизма - его-то у них с избытком. А просто потому, что им так удобнее. Русская культура куда более объемна, чем украинская. На русский язык переводят больше книг и фильмов. «Звёзды» говорят по-русски. Друзья из других городов говорят по-русски. И это только самый поверхностный срез.

Многие империи пытались заставить своих граждан забыть родные языки. И ни одна не добилась успеха. То же самое с русским языком на Украине. Даже если украинские власти запретят говорить по-русски на улицах, все равно русский язык никуда не денется. Так же, как никуда он не денется из Прибалтики и Средней Азии, с Кавказа и из Молдавии.

И до тех пор, пока украинские власти будут отрицать очевидный факт, что русский язык - язык общения большинства жителей Украины, будут появляться подобные безграмотные учебники. Которые демонстрируют только идиотизм авторов и никак не могут повредить великому и могучему русскому языку.

Оцените статью:
Ваша оценка: Ничего Рейтинг: 3.4 (5 голосов)

23